February 5th, 2015

Молдова и Приднестровье, что их ждет? И совет жителям ПМР - спешите получить молдавские паспорта!

Не хотел обьединять туристическую статью про Кишинев с моими политическими измышлениями. Ситуация в этой маленькой стране всегда была мне интересна, поскольку разные непризнанные государства и территориальные споры окружали меня везде, где бы я не жил. В Израиле, где нахожусь в данный момент, территориальный спор не кончается с 1948 года и не закончится никогда. в России, где родился, споры за территории, начиная с Курил и заканчивая Крымом, Донбассом и Южной Осетией с Абхазией - тоже более чем актуальны. Добавим многочисленные путешествия в Нагорный Карабах, Абхазию, Косово, Южную Корею, Тайвань, Кипр, Сирию, Ливан, Ирак, Йемен, Марокко с их Западной Сахарой и многие другие "проблемные" регионы и получаем солидную коллекцию впечатлений.

1394792674_pasaport_biometric

1. Благодаря конфликту в Приднестровье, молдаване косвенно "избавились" от полумиллиона русскоговорящих жителей бывшей Молдавской ССР, из которых абсолютное большинство составляют этнические русские и украинцы. Молдавские друзья говорили мне, что Приднестровье - незаконно оккупированная Россией (имея в виду российские войска в ПМР) территория Молдовы. Но в ответ я им отвечал, что во-первых Приднестровье стало молдавским только в советскую эпоху и никогда исторически частью Молдовы не являлось, а во-вторых я молдаван спрашивал "Вы хотите получить назад электорат в 500 тысяч человек, который будет голосовать за Путина? Вы хотите, чтобы Россия начала бороться за права русских, как делает это на Донбассе?". Молдавские друзья не знали, что ответить. Вроде бы и территорию хочется вернуть, но русских не хочется вместе с территорией. Тогда я им говорил, что русские Приднестровья тоже не хотят с вами жить, что ваша нелюбовь взаимна, зачем же обострять конфликт снова?

2. От 4,35 миллионов жителей Молдавской ССР сегодня в республике по статистике проживают 3,27 миллиона, из которых около 500 тысяч в Приднестровье. Дело в том, что официальная молдавская статистика считает население и Молдовы и Приднестровья вместе, хотя де-факто это два разных государства. Таким образом, в самой Молдове сегодня от силы 2,7 миллиона жителей. В республике колоссальные демографические проблемы, мало того, что смертность превышает рождаемость, так еще и половина молдован имеют румынские паспорта и уезжают жить и работать в Европу. Поэтому, на мой взгляд, в Молдове сегодня нет даже упомянутых 2,7 миллионов, а вполне может быть, что осталось всего миллиона два.

3. Кстати, самые большие демографические потери Молдова испытала с евреями, число которых с 1989 года сократилось в 10(!) раз, со 115 тысяч до 13 тысяч сегодня. И ведь уехали далеко не крестьяне, а как раз врачи, инженеры, учителя.

4. Уезжают в Европу кто? Правильно, те, кто имеют румынские паспорта. А румынские паспорта имеют преимущественно этнические молдаване, чьи родители, или бабушки-дедушки жили в Бессарабии до 1940 года. Получается, что этнические русские и украинцы - граждане Молдовы право на румынский паспорт не имеют и уехать в Европу не могут. Уезжают сами молдаване из собственной страны. Таким образом, процент молдаван в современной Молдове с каждым годом снижается и даже без Приднестровья сегодня этнических молдаван в Молдове 75%, а если Приднестровье станет частью страны вновь, то молдаван будет всего 50%. Это будет конец Молдовы, как государства молдаван. Будет некое многонациональное государство, где коренное население в меньшинстве. За кого будут на выборах голосовать русские и украинцы? Уж точно не за про-румынских националистов и не за Евроинтеграцию Молдовы, ведь ничего хорошего "румынизация" Молдовы русским не сулит, они уже это проходили в 1992-1993. А Россия получит стабильный плацдарм в этой части бывшего СССР.

5. Сегодня молдавский паспорт стал выгодным, ведь с ним не требуется виза в Шенген. Лично я постоянно напоминаю друзьям из Тирасполя и Бендер, что скорее делайте молдавские паспорта, пока это возможно. Пока еще власти Молдовы не поняли, или не хотят понимать, что им давно пора отказаться от Приднестровья, если они хотят сохранить Молдову этнически гомогенной. Но потом они это поймут и вернуть гражданство Молдовы для жителей Приднестровья будет сложно. Надо спешить, ведь это ваш единственный шанс уехать в итоге жить в Европу (а если Молдова вступит в ЕС - и вовсе прекрасно), или по крайней мере иметь альтернативу кроме России и Украины.

6. Насчет Приднестровья, у меня ощущение, что власти Молдовы с одной стороны считают эту территорию незаконно оккупированной, но с другой - имеют с ними выгодный бизнес. Это только на бумаге конфликт, а де-факто граница открыта и если при ввозе условных телевизоров из Румынии надо платить таможенные сборы, то при въезде из Тирасполя - не нужно. Достаточно платить взятки. Я прекрасно понимаю, почему молдаване держат границу с Приднестровьем открытой - чтобы показать, что не считают Приднестровье независимым государством. Из-за этого Молдова превратилась в перевалочный пункт для наркотрафика, торговли людьми, контрафакта и прочего.

7. Сегодня Молдова в том виде, в котором существует - обречена на еще большее ухудшение экономической и политический ситуации. Можно сказать, что экономики нет в принципе, страна живет деньгами, которые перечисляют на родину полтора миллиона молдаван, работающих в Италии, Греции, Румынии, России. Молодежь стремительно уезжает из страны, поскольку нет перспектив профессионального и карьерного роста. А тотальная коррупция лишает Молдову последнего шанса выжить.

8. Думаю, что спасением для Молдовы является отказ от Приднестровья и скорейшая Евроинтеграция и вступление в ЕС. Безусловно, что ЕС - не панацея, но это принесет больший контроль, борьбу с коррупцией и новые инвестиции.

Поскольку не все читатели имеют аккаунт в Livejournal, я дублирую все свои статьи о жизни и путешествиях в социальные сети, так что присоединяйтесь:
Твиттер http://twitter.com/puerrtto
Фейсбук http://www.facebook.com/lapshin

promo puerrtto декабрь 6, 2011 10:36
Buy for 100 tokens
Данная статья о рекламе в этом блоге и пожелания к рекламодателям. : за период с 16.10.2017 по 16.10.2018 блог посетили 1,304 миллиона уникальных гостей, средняя месячная посещаемость 122 тысячи человек. Среднестатистический рекламный пост, таким образом, прочитают от 35 до 90 тысяч человек, в…

Трудности перевода, или как стать полиглотом за 5 центов

В 80-ых годах, когда японская автомобильная компания начала продажи своего внедорожника Mitsubishi Pajero, у них совершенно не шли продажи в странах Южной Америки. Казалось бы, что не так? Выяснилось, что слово Pajero созвучно с испанским "пахеро", что в переводе означает “рукоблуд”, и даже еще веселее - “гей”. Тогда японцы срочно заменили название, и вскоре машина стала одним из лидеров продаж.

Мораль этой истории в том, что даже знание одного или нескольких иностранных языков не страхует вас от неточностей и ошибок, как смысловых, так и грамматических. Что уже говорить о незнакомых языках, с которыми приходится сталкиваться во время путешествий или в переписке.

Самым удобным решением для меня стал онлайн-переводчик, аналогов которому мне пока не встречалось. Называется он Нитро и хорош он сразу по нескольким причинам. Во-первых, в нем доступны более 40 языков для перевода. Во-вторых, текст переводит не робот, а настоящие профессиональные переводчики, да еще и носители языка - их сложными оборотами не испугаешь. В-третьих, все это в круглосуточном режиме и максимально быстро - за считанные часы или даже минуты.

Languages

Нитро или Google Translate?

Даже в эпоху онлайн-переводчиков и карманных словарей Нитро остается актуальным сервисом - ведь всяческие Google Translate, как вы сами прекрасно знаете, далеко не всегда способны выдать вам адекватный перевод текста. Я многократно убеждался на личном опыте: переводя что-либо на английский, могу забыть (или не знать) какое-то специфическое слово или речевой оборот, но почти всегда переведу текст в целом грамотнее, чем автоматические переводчики.

Все дело в том, что робот неспособен вникать в смысловые нюансы и четко подбирать нужные слова. Конечно, если мне нужно узнать, как по-китайски будет “поезд”, то нет проблем. Но если я хочу перевести автоматическим переводчиком какую-нибудь фразу вроде "Отстал от поезда и был вынужден проникнуться идеями фрилансерства" - будьте уверены, что туземцы вас вряд ли поймут. Я уж не говорю о профессиональных текстах со специализированными терминами - они-то уж точно будут переведены с кучей серьезных ошибок.

Понятное дело, работа переводчиков в Нитро не бесплатна. Но, с другой стороны, согласитесь, что заплатить $0,05 (да, всего 5 американских центов) за слово это смешная цена за то, что ваше письмо, резюме или другой документ будут 100% грамотны во всех отношениях.

Перевод по дружбе

Честно говоря, раньше, когда я сталкивался с трудностями перевода, то чаще всего консультировался с друзьями. Например, когда-то давно я рассылал свои резюме по иностранным компаниям и удивлялся, почему мне никто не отвечает. Перечитываешь текст - все предельно грамотно, в чем же дело? Так бы и мучился, если бы американские друзья не указали на пару-тройку неочевидных, но существенных стилистических неточностей.

На самом деле, помощь зала друзей - не лучший вариант, особенно когда речь идет не об английском (тут мне повезло, носителей английского языка - десятки у меня в Скайпе), а о том же немецком, французском, испанском, уж не говоря о китайском и хинди. Много ли у вас таких знакомых? И так ли хорошо они знают этот язык, если сами учили его по учебнику лет десять-двадцать назад и профессиональными переводчиками не являются?

Как работает живой онлайн переводчик

Работать с Нитро очень легко: стоит зарегистрироваться в системе и пополнить аккаунт любым из многочисленных способов оплаты. Можно сразу получить $5 на счет, кликнув по ссылке “Рекомендовать на Facebook” в личном кабинете. Этого хватит для того, чтобы бесплатно перевести несколько абзацев текста.

Кстати, минимального заказа, как в обычных агентствах по переводу, здесь нет. Переведут хоть одну фразу или даже одно слово, я проверял.

А дальше все очень просто: копируете и вставляете текст в окно для перевода, выбираете язык и отправляете напрямую переводчику. Как только перевод будет готов, он придет в письме на ваш имейл.

Впрочем, наглядней будет показать в видео, как все это работает:



Как вам такой сервис?